romgleza dintr-o multinationala 2
Am mai scris despre acest subiect si aici : https://lupeneanul.com/2014/12/romgleza-dintr-o-multinationala/
Intre timp am schimbat multinationala, dar am dat peste oamenii care vorbesc la fel, daca nu mai rau. Aici limba romana este stricata rau. Inteleg ca sunt termenii in limba engleza care sunt greu de tradus si cateodata este mai usor sa mergi pe scurtatura. Dar cand faci efortul de a spune jumatate de propozitie in romana si jumatate in engleza, doar ca sa pari interesant, asta nu inteleg. Va las mai jos niste perle de la o sedinta de final de an cu 500 de oamenii.
“Din punctul meu de vedere we are one company“
“Cum sa arate the future office“
“Vreau sa intelegeti ca it’s all about you“
“Am primit asta de la decision maker“
“Chestia cu trei country it’s in stand by“
“Trebuie sa simtim aparteneta de comunity“
“Ne-am axat pe nature“
“Si as I said sa va alegeti how to spend your money“
“Din punctul meu de vedere, what do we like, conteaza cel mai mult”